Bahasa Arab Jangan Bersedih
Sudah banyak yang tahu kalau bahasa Arabnya jangan bersedih adalah laa tahzan. Laa tahzan adalah bentuk fi’il nahiy (kata kerja larangan) dari حزن-يحزن (hazina-yahzanu) yang berarti sedih/susah. Namun kalimat laa tahzan sebenarnya digunakan apabila mukhathab/lawan bicaranya seorang laki-laki. Sebenarnya arti kalimat laa tahzan adalah janganlah kamu (laki-laki) bersedih! Di sini dapat diketahui kalau lawan bicaranya adalah satu orang. Lalu bagaimana jika kita mau mengatakan jangan bersedih kepada dua orang atau lebih? Bagaimana pula jika orang yang kita ajak bicara adalah seorang perempuan? Berikut adalah tabel ungkapan “jangan bersedih” dalam bahasa Arab beserta cara baca, lawan bicara dan artinya.
via pixabay |
Tabel Ungkapan “Jangan Bersedih” dalam Bahasa Arab
Arti | Lawan Bicara | Cara Baca | Bahasa Arab |
Janganlah kamu (laki-laki) bersedih! | Seorang laki-laki | Laa tahzan | لَاتَحْزَنْ |
Janganlah kalian berdua bersedih! | Dua orang baik laki-laki maupun perempuan | Laa tahzanaa | لَاتَحْزَنَا |
Janganlah kalian (laki-laki) bersedih! | Tiga atau lebih orang laki-laki | Laa tahzanuu | لَاتَحْزَنُوْا |
Janganlah kamu (perempuan) bersedih! | Seorang perempuan | Laa tahzanii | لَاتَحْزَنِيْ |
Janganlah kalian (perempuan) bersedih! | Tiga atau lebih orang perempuan | Laa tahzanna | لَاتَحْزَنَّ |
Bagaimana kalau kita mau mengatakan jangan bersedih dalam bahasa Arab kepada orang banyak laki-laki dan perempuan? Umumnya kalau mukhathabnya perempuan dan laki-laki banyak, kita menggunakan bentuk yang digunakan untuk laki-laki banyak. Jadi kita menggunakan Laa tahzanuu.
Demikianlah pembahasan artikel kali ini mengenai “Bahasa Arab Jangan Bersedih”. Mohon dikoreksi apabila dalam artikel ini terdapat kesalahan. Dan janganlah kalian bersedih!
Posting Komentar untuk "Bahasa Arab Jangan Bersedih"